Как и в других странах Балтии, единственным государственным языком в Эстонии является язык ее аборигенов, а русский язык, несмотря на его давнее преобладание в Прибалтике, лишен статуса официального языка на высшем уровне.
Государственный язык Эстонии
Эстонский язык является официальным языком.
К какой языковой группе относится эстонский язык
Эстонский язык является одним из языков прибалтийско-финской ветви финно-угорской языковой группы.
На каких еще языках говорят эстонцы – языки меньшинств
Русский язык возглавляет список языков, считающихся или признанных в Эстонии языками меньшинств; по официальным данным, на нем говорит 66% населения этой постсоветской страны.
Из полудюжины других языков следует отметить финский, шведский и немецкий, на последнем, по официальным данным, говорит 22% населения.
Местные диалекты включают южный: Вукус, на котором говорят православные христиане, а также Тарту, Мульги и Сето – диалект одноименного небольшого народа, также проживающего в Печорском районе в соседней Псковской области Российской Федерации.
Русский язык в Эстонии
Русский язык, как универсальное и чрезвычайно удобное средство общения для всех условных и не условных этнических меньшинств страны, тем не менее, преследовался в Эстонии с самого момента отделения от СССР.
Причина преследования и дискриминации русского языка ясна – все дело в его универсальности и распространенности и в той серьезной конкуренции (не мифической угрозе), которую он составляет эстонскому языку, рядом с которым, кстати, можно ставить перевернутые запятые – русский язык давно и абсолютно законно имеет статус одного из восьми международных языков, на котором сегодня в мире говорят около 260 миллионов человек, а эстонский – нет и, конечно, никогда не будет….. Точно так же, как литовский и латышский никогда не станут международными языками. Сколько бы они ни разглагольствовали о суверенитете, международном признании, праве на самоопределение и прочих вещах, дело явно не в них.
Кроме того, русский язык является одним из шести официальных языков ООН, что опять же не дает эстонскому языку никакого “света”.
Понятно, что в этом, в постоянном преследовании и притеснении русского языка в Эстонии, явно просматривается русофобия, как одно из ярчайших проявлений ксенофобии вообще, и пещерный национализм, столь характерный не только для нынешних “балтийских тигров”, но и для таких же маленьких и исторически неудачливых наций, которые по вполне объективным причинам, возникнув однажды, прочно застряли на задворках истории.
На страже местного диалекта “гордых” эстонцев стоит Институт эстонского языка, или даже что-то вроде Языковой инспекции, в махинациях чиновников которой при желании можно легко найти коррупционную составляющую (когда руки тянутся к плечам в и без того скудном госбюджете) и постоянную игру на “верноподданнических чувствах” тех же “гордых”, но немногочисленных эстонцев.
Так, русский язык наиболее распространен в Ида-Вирумааском районе – в дореволюционной Ингерманландии, где сейчас проходит государственная граница с Россией и где доля русского населения традиционно очень высока и в настоящее время составляет 72%.
А из некогда богатого набора русскоязычных печатных СМИ остались лишь газета “Северное побережье”, выходящая в упомянутом районе Ида-Вирумаа, таллиннский центристский еженедельник “Столица”, “МК-Эстония” и еще пять-шесть изданий, выходящих с разной периодичностью – раз или несколько раз в неделю, или раз в месяц, или даже раз в три года, и с небольшим тиражом.
В целом, ситуация не так уж плоха, если мы говорим о вербальном, так сказать, общении на повседневном уровне, не только в Таллинне. Русскоговорящим предоставляется необходимый сервис, но иногда им приходится обращаться к другому средству международного общения – английскому языку.
Самое сильное оружие, которое вы можете использовать, – это вежливость.
На каком языке говорят в Таллине
Почти половина жителей Таллинна, или Ревеля не так давно, а Колывани еще раньше, говорят на языке своих не столь далеких предков – русском. Однако то же самое можно сказать и об Эстонии в целом: с какой стороны ни посмотри, русский элемент традиционно доминирует не только в этой конкретной Эстонии, но и в странах Балтии в целом, в этих трех балтийских лимах.
В немалой степени это связано с тем, что славянское, этнически русское и русскоязычное население является здесь традиционным не только со времен якобы “советской оккупации”, но и с еще более ранних времен – ведь они, русские, и в средние века, хотя уже при Новгородской Руси и неразвитых, культурно отсталых местных финно-угорских аборигенах, они, т.е. русские, тоже не были здесь чужими.
В то же время русский язык не признан официальным языком в Эстонии и даже подвергается преследованиям и дискриминации, а русские считаются гражданами второго сорта и бесправными “негражданами”.