За что иностранцы любят и ненавидят русский язык

Русский язык – один из самых сложных языков. Те, кто изучает его как иностранный язык, ищут подсказки: какие слова любить в русском языке, которые не имеют эквивалента в родном языке, о значении которых легко догадаться. Они изо всех сил ориентируются в удивительном мире кириллических букв, спряжений и падежей. Мы нашли самые странные и интересные подсказки для тех, для кого русский язык не является родным.

Просто добавь «-овать»

Когда вы устали и забыли весь свой словарный запас, просто опустите “-оват” в конце любого английского глагола “и молитесь богам межкультурной коммуникации”, – утверждает журналистка BuzzFeed News Сьюзи Армитаж, изучавшая русский язык29 вещей, которые вы поймете, только если изучали русский язык / BuzzFeed News.

Сьюзи Армитаж – журналист сайта BuzzFeed.

Если “начать” – это реальное слово, то возможности безграничны.

«Ы» как звук удара в живот

Некоторые звуки особенно трудны для иностранцев. Французы, например, учат произношение “x” с нуля. В их языке нет такого звука, и вместо привычных слов мы получаем “клеб”, “ковбойка” и “калва”. ‘S’ – это сложно для всех. “Представьте, что вас только что ударили ногой в живот, а потом вы произносите идеальное русское “у””. – учил американца профессор Армитаж.

Сьюзи Армитаж

“Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы!” – вы воете, как стая пьяных морских львов.

Три друга, которые сведут вас с ума: «ч», «ш» и «щ»

“Зачем?” и “Для чего?”. – Вот некоторые из вопросов, которые задают люди, впервые знакомясь с русскими согласными. Легко спутать “ш”, “щ” и “ч”, когда эти звуки для вас новые, и в результате носители языка вас совсем не понимают. Вам нужна Шуховская башня, спросите дорогу как можно лучше, доберитесь до станции Щукинская. Это норма.

Сьюзи Армитаж.

Что вы имеете в виду? Чтобы открыть “ящик”? А, “ящик”.

Падежи учат смирению

Каждый, кто изучает русский язык, проходит через уровни смирения. Это выглядит так: сначала вы учитесь, потом учитесь еще, начинаете чувствовать себя уверенно, а потом делаете ошибки в делах. Единственный способ сохранять спокойствие и идти дальше – научиться смирению.

Шесть синонимов для to go

Сложная задача для иностранного студента – сочинить небольшой рассказ о прогулке по городу. Чтобы рассказать об этом, вам нужно использовать шесть разных глаголов вместо родного to go: ‘идти’, ‘ходить’, ‘выходить’, ‘обходить’, ‘пересекать’ и ‘входить’. Чтобы дать представление о масштабах трагедии, вспомним, что в русском языке на столе стоит стакан, а на столе лежит вилка.

Рукописный текст похож на зашифрованное проклятие

Армитаж говорит нам, что тексты, написанные на русском языке, имеют особый статус для иностранца. Во-первых, как бы вы ни старались писать красиво, у вас получится как у третьеклассника. Во-вторых, вы все равно долгое время не сможете читать рукописные тексты носителей языка. В-третьих, вы, вероятно, станете гораздо хуже писать на родном языке. Замкнутый круг.

Вежливые обороты кажутся русским грубыми

Носителям английского языка кажется странным, что их обычный способ попросить о чем-то, например, сделать заказ в кафе (I would like a cup of coffee, please. – “Я хотел бы чашку кофе”), кажется грубым носителям русского языка, как будто человек выпендривается.

Вместо “Не могли бы вы передать мне соль, пожалуйста” иностранцы учатся говорить в повелительном наклонении: “Не могли бы вы передать мне соль, пожалуйста?”. С другой стороны, русские изучающие английский язык страдают от того, что носители английского языка считают их грубыми.

Невинное “Pass me the salt, please” на английском языке звучит как ультиматум: “Передайте мне соль, пожалуйста”.

«Писай» и «пиши» — ловушка для новичка

Поле русского языка для иностранца – это яма неловких ситуаций. Из-за созвучия слов “обрезание” и “образование” и причудливого способа изменения ударения в слове “пися” в зависимости от смысла, многие новоприбывшие ловят улыбки на своих лицах, когда разговаривают с русскими. Конечно, можно понять, что имеется в виду, но трудно удержаться от смеха.

Если хочешь, чтобы тебя поняли, произноси английские слова с акцентом

Западные бренды, проникая на российский рынок, начинают новую языковую жизнь. Самым ярким примером является компания Nike. На протяжении десятилетий мы покупали кроссовки Nike, в то время как в США, Великобритании и других странах все называли компанию Nike. Интересно, что в русских дублированных фильмах переводчики все же склонялись к народному варианту.

Чтобы заказать Sprite или Long Island в русском баре, пишет Армитаж, нужно называть напитки с резким русским акцентом, иначе их не поймут. В качестве альтернативы можно просто указать, что часто значительно облегчает жизнь. Многим англоговорящим также трудно осознать, что они всю жизнь неправильно называли главный алкогольный напиток из России, говоря “вадка”.

Позаботьтесь об окружающих — называйте себя по-русски

“Если вы назовете свое имя так, как привыкли, в России вас не поймут или все равно произнесут его неправильно”. – жалуется Сьюзи Армитаж. Это особенно трудно, говорит она, для людей с такими именами, как Сет или Рут. Рут? Рут? Какой правильный!

«Яхт-клуб», «ксерокс» и «бодишейминг» как большой привет из дома

Русский язык многое заимствует у английского и просто похожие слова: мы начинаем, заканчиваем, заигрываем, инвестируем. Особенно много таких слов вошло в обиход в последнее время: “пост”, “гугл”, до “рис”. Поэтому, когда изучающий русский язык сталкивается с этими словами после практики с падежами и ударениями, он чувствует себя немного спокойнее.

«Белоручка» и «беспредел»: слова и их уникальные смыслы

Многие привычные для нас термины кажутся иностранцам странными, но в то же время уместными. Они не могут найти синонимы для них в своем родном языке. Business Insider запускает9 невероятно полезных русских слов, не имеющих английского эквивалента / Business Insider несколько таких слов: “тоска”, “пошлость”, “бытие”, “беспредел”, “зануда”, “сушняк”, “белоручка”.

«Тапочки» как повод влюбиться в русский язык

Многие люди, когда начинают изучать русский язык, испытывают восторг от новых слов. Для кого-то вместо сада очарователен “палисадник”, для кого-то “подушечка” под ухом, а также “стекольщик”. Катрин Сперлинг для журнала об иностранных языках Babbel рассказывает о 8 русских словах, которые мы должны использовать в английском языке / Babbel Magazine, какие из них привлекли ее внимание.

На первом месте в списке – “тапочки”. В английском языке домашние тапочки – это нечто большее.

Сам звук “топай, топай, топай”, который раздается при ходьбе, даже входит в их название и отсылает к глаголу “топать”. Поэтому слово “тапочки” прочно вошло в мою речь, когда я говорю по-английски или по-немецки.

За “тапочками” следует “ежик”. На английском языке этих животных называют резко: hedgehogs. Для них не существует уменьшительной формы; часто добавляют слово little, чтобы сделать его более милым: “маленький ежик”. Но, говорит Сперлинг, ласковое “ежик” прекрасно передает внешний вид животного.

Многогранное слово «так»

Наречие, союз, частица и вводное слово “так” обладают особой магией. Сперлинг отмечает, что короткое “so” содержит много тонов. Вам нужно время подумать – скажите “так”. Хотите выглядеть угрожающе – скажите “так”. Хотите привлечь внимание к какой-либо проблеме? “Так!”

Кэтрин Сперлинг.

“Я научилась “так” у бабушки моего мужа. Я все еще недостаточно свободно говорю по-русски, поэтому наше общение часто не получается. Когда мы оба решаем сдаться, она говорит “Да”, что означает “Все в порядке, по крайней мере, мы оба согласны, что пытаться объясняться дальше бесполезно”. Когда мы понимаем друг друга, она также говорит “Yes”, что означает “Yes, fine”. Слово на все случаи жизни, и именно поэтому оно мне нравится.

Да нет, наверное

Помимо того, что пассаж “нет, наверное” может свести с ума дотошного человека, иностранцу приходится иметь дело с запятыми в нем. С другой стороны, особое удовольствие получают те, кто постигает хитрости русского языка и сам начинает им пользоваться. Иностранец, научившийся говорить “да, нет, наверное”, уже почти носитель языка.

Что вас удивляет в русском языке? Поделитесь в комментариях.

 

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Adblock
detector